Hard copy proofing never seems to end. One of the non-fiction books I am working on at the moment is so complex to create (even though I am working in InDesign) that I keep having daymares that I’m going to miss grammar, spelling, numbering and style mistakes. Nearly every sentence of the book has a Xhosa word. I don’t speak isiXhosa. The author and I are currently going through the process of hard copy proofing and correcting, outlined in the latter half of the post below. When we are done, the 2nd edition of AmaZizi: The Dlamini of Southern Africa will be a book to be proud of.
Three Steps – (Sep 16, 2014)
Three steps were taken in my journey to recognised authorhood in the last 24 hours. Only one was taken by me. The other two were propelled by Keg1901 and Anonymous.
Keg1901, bless her heart, wrote a review of Cheery Red – and gave it five stars. This is harder to achieve than some people might imagine, because getting reviews that are from people unknown to a new author, that are not paid for, is mostly random luck. You can ask people to post a review but they mostly don’t. Getting 5 stars when you didn’t ask for it or pay for it? That’s magical.
Anonymous paid $4.00 for Cheery Red, leaving me as gobsmacked as the first payment, because $4.00 is a lot of money for a 20 A5 page story. Anonymous must really have liked it. I am just as thrilled.
Thank you, Keg1901 and Anonymous.
Step number three was completed this afternoon. I finally managed to get the print version [of Innerone] ready for the printer.
If you are an author or in the publishing business, you will know that e-mailing the file is the start of the hard copy proofreading, not the actual printing of the book.
The process is as follows:
Once you’ve approved the quote for the print run, the printer sends you a hard copy of the text, pages folded in sections, for a format proof reading. The proofreader or publisher or author or all three go over the text carefully, checking for format errors – the wrong spacing, missing pages, text repeats, page numbers, font size or type mistakes etc. Text errors like spelling and grammar should have been sorted by this time, but usually more are spotted and corrected at this time.
Aside from the above, I make sure that the imposition is correct – that the proofs are aligned correctly on the page, that the headers are in line, that the spacing around the text is adequate, that the pages are cropped straight. If your book is skew, it’s not a quality, bookshop worthy item.
You then correct and sign-off errors that you found with the author (one and the same in this instance) and send the new hard copy to the printer. This usually happens a couple times. The cover is done at the same time; and again, all cover items are checked for accuracy, including the all important spine width. Get that wrong and your entire cover goes out of whack.
One of my big worries, using an overseas company to do print-on-demand (postage from South Africa is prohibitively expensive) for possible overseas orders, is that they’ll print the book any which way, knowing that their clients are too far away to oversee the printing quality; and that my reputation will suffer as a result. Ah well. I’ve chosen IngramSpark for that and we will see how good their print quality is, should I receive overseas orders for the book.
What to check for in hard copy and on the cover are detailed topics deserving blog posts of their own.
In the meantime, tonight, I am celebrating those three steps by writing this blog.